翻译的由来
【翻译的由来】《圣经·旧约·创世记》第11章宣称,当时人类联合起来兴建希望能通往天堂的高塔;为了阻止人类的计划,上帝让人类说不同的语言,使人类相互之间不能沟通,计划因此失败,人类自此各散东西 。于是有了不同的语言,就有了翻译 。
我国的外语翻译工作始于东汉桓帝时期,公元148年,西域名僧安世高在洛阳翻译了我国的第一部译着《安般守意经》后,佛经的翻译事业开始起步 。晋代已设置译场,有组织地进行佛经翻译工作 。并在隋代得到了进一步的发展 。
唐代贞观十九年(公元645年)之后,佛教翻译家玄奘才开创了融直译和意译为一体,既不损害原着本意,又便于读者了解的“精严凝重”的翻译文体,进入了佛经翻译史上的“新译”时期 。玄奘还是我国第一个把中文着作翻译成梵文的人 , 为中外文化交流做出了卓越的贡献 。
推荐阅读
- 全民k歌送出的鲜花还能取消吗 全民k歌送鲜花怎么取消
- 张家港是哪个省 张家港的文物古迹
- 光在空气中的传播速度是多少 光在空气中的传播速度是多少万千米每秒
- 苹果手机iphone id锁是什么 苹果手机的id锁是什么
- 塔哥轮子是哪部电视剧 塔哥轮子是哪部电视剧中是谁扮演的
- 凤仙花对光照的要求高吗 凤仙花 光照
- 海茸菜的凉拌方法 凉拌海茸的做法
- 怎样做麻椒鲤鱼制作 麻椒鲤鱼的做法
- 甘南申请廉租房的具体条件 兰州市安宁区廉租房在哪里申请
- 木兰诗的人物形象文言常识 木兰诗是怎样刻画人物形象的