英国的郡相当于中国的什么?如果相当于市,为什么不直接翻译成市?
英国的郡,与美国的县,是一个词 。
相当于中国的地区级市 。
【英国的郡相当于中国的什么?如果相当于市,为什么不直接翻译成市?】为何不翻译为市?
因为,英国的郡、美国的县,下面才是市 。
其他网友观点英语的county,是英美的一级行政单位,汉语既翻译成郡也翻译成县 。如何区分郡和县,得看具体管得有多宽的地盘 。比郡再大一级的行政单位在美国、澳大利亚、加拿大这些国家就是州,在英国就是苏格兰、英格兰…… 。英美国家给郡起名字,英国还好点,郡名跟城市名多少还有个区别,美国就很随意,郡的名字很多都跟大城市重名,比如洛杉矶,既是个城市名字也是郡的名字,二者辖区范围不同,洛杉矶郡差不多得有三分之一个加州那么大,洛杉矶市则管不到那么宽 。拿英美的郡县来对应我国行政单位,他们的州等同我国的省,县还是县英美的县跟咱们的没啥区别都是小地方,郡则有点类似我国以前的专区 。
推荐阅读
- 牛肉馅饺子用牛肉的什么部位的肉
- 冰淇淋球是怎么做出来的
- 《红楼梦》中封建社会家族世袭的特点有哪些?
- 打台球用大力的打有什么坏处
- 乳房脂肪瘤的症状是怎样的
- 方脸化妆技巧讲解
- 女人一反应表示不会拒绝
- 女人不忠的秘密藏在下巴
- 白带呈暗红色的治疗方法
- 乳腺b超检查优点与缺点