三峡郦道元翻译 三峡郦道元完整译文
【三峡郦道元翻译 三峡郦道元完整译文】1、在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方 。悬崖峭壁重峦叠嶂,遮挡了天空和太阳 。如果不是正午,就看不见太阳;如果不是半夜,就看不见月亮 。
2、等到夏天江水漫上山陵的时候,上行和下行船只的航路都被阻断,无法通行 。有时皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使骑乘奔驰的快马 , 驾着风,也不如船快 。
3、等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流,碧绿的潭水 , 回旋的清波,倒映着各种景物的影子 。极高的山峰上生长着许多奇形怪状的松柏,山峰间悬泉瀑布飞流冲荡 。水清 , 树荣,山峻,草盛,确实趣味无穷 。
4、每逢初晴的日子或者下霜的早晨,树林和山涧就显出一片清凉和寂静,常常有猿猴在高处拉长声音鸣叫,声音持续不断 , 显得非常悲惨凄凉,在空荡的山谷里传来猿叫的回声悲哀婉转,很久才消失 。所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡之中巫峡最长 , 猿猴鸣叫几声凄凉得令人眼泪打湿衣裳 。”
推荐阅读
- 吾十有五而志于学原文 吾十有五而志于学翻译
- 译文是什么意思
- memoq是什么
- 苔花如米小也学牡丹开原文 苔原文及翻译
- 为什么市场上的外国名著译本卖的最多的反而是翻译水平一般的
- 翻译专业学什么
- 造化钟神秀的钟是什么意思 望岳原文及翻译
- 江城子密州出猎原文及翻译 江城子 密州出猎译文
- 长江三峡是什么类型峡谷
- 水调歌头古诗 水调歌头的原文及翻译