宋濂尝与客饮原文 翻译过来是什么意思

1、原文(选自《明史-宋濂传》):
(宋濂)尝与客饮,帝密使人侦视 。翌日,问濂昨饮酒否,坐客为谁,馔何物 。濂具以实对 。笑曰:“诚然,卿不朕欺 。”间召问郡臣臧否,濂惟举其善者,曰:“善者与臣友,臣知之;其不善者,不能知也 。”主事茹太素上书万余言 。帝怒,问廷臣 。或指其书曰“此不敬,此诽谤非法 。”问濂,对曰:“彼尽忠于陛下耳,陛下方开言路,恶可深罪 。”既而帝览其书,有足采者 。悉召廷臣诘责,因呼濂字曰:“微景濂,几误罪言者 。”
2、译文:
【宋濂尝与客饮原文 翻译过来是什么意思】宋濂曾经与客人饮酒,皇帝暗中(秘密)派人去侦探察看 。第二天,皇帝问宋濂昨天饮酒没有?座中的来客是谁?饭菜是什么东西?宋濂全部拿事实回答 。皇帝笑着说:“确实如此,你不欺骗我 。”皇帝间或问起大臣们的好坏,宋濂只举岀那些好的大臣说说 。皇帝问他原因,宋濂回答道:“好的大臣和我交朋友,所以我了解他们;那些不好的,(我不和他们交往,所以)不能了解他们 。”主事茹太素上奏章一万多字 。皇帝大怒,询问朝中的臣子 。有人指着茹太素的奏章说:“这里不敬,这里的批评不合法制 。”(皇帝)问宋濂,回答说:“他只是对陛下尽忠罢了,陛下正广开言路,怎么能够重责(他)呢?”不久皇帝看茹太素的奏章,有值得采纳的内容 。把朝臣都招来斥责,于是口呼宋濂的字说:“(如果)没有景濂,(我)几乎错误地怪罪进谏的人 。”

    推荐阅读