不足为外人道也的为什么意思 不足为外人道也的古诗原文与翻译
1、不足为外人道也的翻译:我们这个地方不值得对外面的人说啊 。
【不足为外人道也的为什么意思 不足为外人道也的古诗原文与翻译】2、原文:
《桃花源记》
晋(jìn)太元中,武陵(ling)人捕鱼为业 。缘溪行,忘路之远近 。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷 。渔人甚异之 。复前行,欲穷其林 。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光 。便舍(shě)船,从口入 。初极狭,才通人 。复行数十步,豁(huò)然开朗 。土地平旷,屋舍俨(yǎn)然,有良田美池桑竹之属 。阡(qiān)陌(mò)交通,鸡犬相闻 。其中往来种作,男女衣着,悉如外人 。黄发垂髫(tiáo),并怡然自乐 。
见渔人,乃大惊,问所从来 。具答之 。便要(yāo)还家,设酒杀鸡作食 。村中闻有此人,咸来问讯 。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂(suì)与外人间隔 。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋 。此人一一为具言所闻,皆叹惋 。余人各复延至其家,皆出酒食 。停数日,辞去 。此中人语(yù)云:“不足为(wèi)外人道也 。”
既出,得其船,便扶向路,处处志之 。及郡下,诣太守,说如此 。太守即遣人随其往,寻向所志,遂(sui)迷,不复得路 .
南阳刘子骥(jì),高尚士也,闻之,欣然规往 。未果,寻病终 。后遂无问津者 。
3、译文
东晋太元年间,有一个以捕鱼为生的武陵人 。(有一次渔人)沿着小溪前行,忘记路程的远近 。忽然遇到一片桃花林,在溪流两岸几百步内,中间没有其它的树,花草遍地鲜艳美丽,落花繁多 。渔人对此感到非常诧异 。(渔人)又向前走去,想走完这片林子 。
桃林在溪水源头就到头了,便出现一座山,山边有个小洞,里面隐隐约约好像有光亮 。(渔人)就丢弃船,从洞口进入 。起初洞口极其狭窄,仅容一人通过 。(渔人)又向前走了几十步,(洞口)由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮了 。有平坦宽广的土地,一排排整齐的房屋,肥沃的田地,美丽的池塘,桑树竹林之类的东西 。田间小路互相通达交错相通,(村落间)能互相听到鸡鸣狗叫的声音 。人们在村落间来来往往耕种劳作,男男女女的服饰和外面的人都一样,老人和小孩,都乐在其中 。
(桃花源的人)一见渔人,就大为惊奇,问他是从哪里来的 。(渔人)细详地回答了他们 。有人便邀请他到自己家里,摆酒杀鸡做饭款待他 。村里人听说有这样的一个人,都来打听消息 。(他们)自己说他们的祖先(为了)躲避秦时的战乱,率领妻子儿女和同乡人来到这个与世人隔绝的地方,不再出去了,于是桃花源以 外的人隔绝了 。他们问(渔人)现 在是什么朝代,(他们)竟然不知道有过汉朝,更不必说魏朝和晋朝了 。这个渔人一一地给(桃花源中的人)详细地诉说他知道的事情,(村中人)都感叹惋惜起来 。其余的人又各自邀请渔人到他们家里,都拿出酒菜饭食(来招待他) 。(渔人)居住了几天,告辞离开 。这里面的人告诉他说:“(这里的事)不值得对外面的人讲 。”
(渔人)出来后,找到了他的船,就沿着先前的路回去,(一路上)处处标上记号 。(渔人)到了武陵郡,便立即去拜见太守,(渔人)把这些情况作了禀报 。太守立即派人随同他前往,寻找先前所做的记号,结果迷了路,再也找不到通向桃花源的路了 。
南阳人刘子骥,(是个)高尚的名士,听说了这件事,高兴地计划要去(探访) 。没有实现,不久生病死了 。此后(再也)没有探访(桃花源)的人了 。
4、出处
东晋·陶渊明《桃花源记》
推荐阅读
- 学什么专业好就业 就业好的专业有哪些
- 换电池换原装的还换第三方的 换电池有必要换原装的吗
- 年度规划是什么意思
- 加快食盐溶解的方法有几种
- 建筑图纸上的BM点是什么
- 名爵6后挂钩在哪 名爵6汽车后面的拖车钩在什么地方
- 送花33朵代表什么意思 送花33朵代表的意思
- WTO的性质
- 扇贝肉的腌制方法 扇贝肉的腌制方法及做法
- 怎么样挑选钢琴 怎样才能选购到一台优质的钢琴?