《南辕北辙》翻译是什么

《南辕北辙》出自于《战国策·魏策四》,刘向讲述了一个人要乘车到楚国去,由于选择了相反的方向又不听别人的劝告,只能离楚国越来越远了,表达了作者对明君的渴望,来展示自己的才华,能够有一番作为的心里情怀 。那么《南辕北辙》翻译是什么呢?
《南辕北辙》翻译是什么1、翻译:魏王准备攻打邯郸,季梁听到这件事,半路上就返回来,来不及舒展衣服皱折,顾不得洗头上的尘土,就忙着去谒见魏王,说:“今天我回来的时候,在大路上遇见一个人,正在向北面赶他的车,他告诉我说:‘我想到楚国去 。’我说:‘您既然要到楚国去,为什么往北走呢?’他说:‘我的马好 。’我说:‘马虽然不错,但是这也不是去楚国的路啊!’他说:‘我的路费多 。’我说:‘路费即使多,但这不是去楚国的方向啊 。’他又说:‘我的车夫善于赶车 。’我最后说:‘这几样越好,反而会使您离楚国越远!’如今大王的每一个行动都想建立霸业,每一个行动都想在天下取得威信;然而依仗魏国的强大,军队的精良,而去攻打邯郸,以使土地扩展,名分尊贵,大王这样的行动越多,那么距离大王的事业无疑是越来越远 。这不是和那位想到楚国去却向北走的人一样的吗?”
2、原文:魏王欲攻邯郸,季梁谏曰:"今者臣来,见人於大行,方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚 。'臣曰:‘君之楚,将奚为北面?'曰:‘吾马良 。'曰:‘马虽良,此非楚之路也 。'曰:‘吾用多 。'臣曰:‘用虽多,此非楚之路也 。'曰:‘吾御者善 。'此数者愈善而离楚愈远耳 。今王动欲成霸王,举欲信於天下 。恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名,王之动愈数,而离王愈远耳 。犹至楚而北行也 。"
3、寓意:南辕北辙说明了做事不能背道而驰,要切合实际情况 。如果行动与目的相反,结果会离目标越来越远 。所以磨刀不误砍柴工,在做一件事情前先树立正确的目标 。
【《南辕北辙》翻译是什么】关于《南辕北辙》翻译是什么的相关内容就介绍到这里了 。

    推荐阅读