《临江仙·夜登小阁忆洛中旧游》是宋代词人陈与义创作的一首词 。这首词是作者晚年追忆洛中朋友和旧游而作的 。那么《临江仙·夜登小阁忆洛中旧游》翻译是什么呢?
《临江仙·夜登小阁忆洛中旧游》翻译是什么1、原文:忆昔午桥桥上饮,坐中多是豪英 。长沟流月去无声 。杏花疏影里,吹笛到天明 。二十余年如一梦,此身虽在堪惊 。闲登小阁看新晴 。古今多少事,渔唱起三更 。
2、翻译:回忆当年在午桥畅饮,在座的都是英雄豪杰 。月光映在河面,随水悄悄流逝,在杏花稀疏的花影中,吹起竹笛直到天明 。
二十多年的经历好似一场梦,我虽身在,回首往昔却胆战心惊 。闲来无事登上小阁楼观看新雨初晴的景致 。古往今来多少历史事迹转瞬即逝,只有把它们编成歌的渔夫,还在那半夜里低声吟唱 。
3、创作背景:这首词大概是在公元1135年(宋高宗绍兴五年)或六年陈与义退居青墩镇僧舍时所作,时年四十六或四十七岁 。北宋灭亡,陈与义流离逃难,艰苦备尝,而南宋朝廷在播迁之后,仅能自立,他回忆二十多年的往事,百感交集,不禁感叹今昔巨变,写下了这首词 。
【《临江仙·夜登小阁忆洛中旧游》翻译是什么】关于《临江仙·夜登小阁忆洛中旧游》翻译是什么的相关内容就介绍到这里了 。
推荐阅读
- 《临江之麋》翻译是什么
- 《临江仙·夜登小阁忆洛中旧游》赏析是什么
- 海贼王罗死了吗
- 爸爸的爸爸叫爷爷是什么歌
- 灌南高手简介
- 《临安春雨初霁》赏析是什么
- 何处浣纱人原文
- 求一些虐身的拷问情节的小说急
- 电视剧看不见的背后大结局是什么
- 爱的秘笈的演员