《临江之麋》翻译是什么

【《临江之麋》翻译是什么】《临江之麋》是《三戒》中的第一篇,是柳宗元谪居永州时所写 。作者对封建守旧势力及其爪牙深恶痛绝,采用寓言的形式,对他们进行辛辣的讽刺和深刻的揭露 。那么《临江之麋》翻译是什么呢?
《临江之麋》翻译是什么1、原文:临江之人,畋得麋麑,畜之 。入门,群犬垂涎,扬尾皆来 。其人怒 。怛之 。自是日抱就犬,习示之,使勿动,稍使与之戏 。积久,犬皆如人意 。麋麑稍大,忘己之麋也,以为犬良我友,抵触偃仆,益狎 。犬畏主人,与之俯仰甚善然时啖其舌 。三年,麋出门,见外犬在道甚众,走欲与为戏 。外犬见而喜且怒,共杀食之,狼藉道上 。麋至死不悟 。
2、翻译:临江有个人,打猎时捉到一只麋鹿,把它带回家饲养 。刚一进门,一群狗流着口水,都摇着尾巴来了,那个人非常愤怒,便恐吓那群狗 。从此主人每天都抱着小鹿接近狗,让狗看熟了,使狗不伤害它 。后来又逐渐让狗和小鹿在一起玩耍 。时间长了,那些狗也都按照主人的意愿做了 。麋鹿逐渐长大,忘记了自己是麋,以为狗真的是自己的朋友,时常和狗互相碰撞在地上打滚,越来越亲近 。狗害怕主人,于是和鹿玩耍,和鹿十分友善,但时常地舔自己的嘴唇 。多年之后,鹿走出家门,看见外面的很多狗在路上,跑过去想跟狗玩耍 。这群野狗见了鹿既高兴又愤怒,一起把它吃掉,路上一片狼藉 。麋鹿到死也没有明白过来 。
关于《临江之麋》翻译是什么的相关内容就介绍到这里了 。

    推荐阅读