贤妻桓少君文言文注释 是怎么翻译的

【贤妻桓少君文言文注释 是怎么翻译的】
1、贤妻桓少君 , 勃海鲍宣妻者 , 桓氏之女也 , 字少君 。宣尝就少君父学 , 父奇其清苦 , 故以女妻之 , 装送资贿甚盛 。宣不悦 , 谓妻曰:“少君生富骄 , 习美饰 , 而吾实贫贱 , 不敢当礼 。”妻曰:“大人以先生修德守约 , 故使贱妾侍执巾栉 。即奉承君子 , 唯命是从 。”宣笑曰:“能如是 , 是吾志也 。”妻乃悉归侍御服饰 , 更着短布裳 , 与宣共挽鹿车归乡里 。拜姑礼毕 , 提瓮出汲 , 修行妇道 , 乡邦称之 。
2、渤海鲍宣的妻子 , 是桓氏的女儿 , 字少君 。鲍宣曾经跟随少君的父亲学习 , 少君的父亲为他的清贫刻苦而惊奇 , 因此把女儿嫁给了他 。(少君出嫁时)嫁妆陪送得非常丰厚 , 鲍宣不高兴 , 就对妻子说:“你生在富贵人家 , 习惯穿着漂亮的衣服和装饰 , 可是我实在贫穷低贱 , 不敢担当大礼 。”妻子说:“我父亲因为您修养品德 , 信守约定 , 所以让我拿着毛巾梳子(服侍您) , 既然侍奉了您 , (我)听从您的命令 。”鲍宣笑着说:“(你)能这样 , 这是我的心意了 。”少君就全数退回了那些侍从婢女服装首饰 , 改穿(平民的)短衣裳(汉代贵族的衣服是深衣 , 就是长衫) , 与鲍宣一起拉着小车回到家乡 。(她)拜见婆母礼节完毕后 , 就提着水瓮出去打水 , 修习为妇之道 , 乡里的人对她非常称赞 。

    推荐阅读