和五官相关的英文表达

1.Eye
1) make sb open his eyes 使某人瞠目结舌 。让某人睁大了眼睛来表示惊讶的情绪 。还可以用“eye-opener”来表示令人吃惊的事物 。
2)an eye for an eye 以眼还眼 , 报复 。在中文中我们喜欢说以眼还眼 , 以牙还牙 , 但英文中只使用到了eye 。这在一定程度上与西方学说中对“an evil eye” 的敬畏之情有关 , 传说这样的eye 确实可以给人造成伤害呢 。
3) keep your eye on the ball 警惕 , 提高注意 。这个习语源于棒球等球类运动 , 球类运动的中心当然就是ball了 , 所以“盯紧球”也自然就引申成了提高警惕的意思 。
【和五官相关的英文表达】4)turn a blind eye to 对………熟视无睹 。相似用法的还有turn a deaf ear to表示对……充耳不闻 。
2.Ear
1)in at one ear and out at the other 听了就忘 。一个风一样的习语~~来无影去无踪!这就是在汉语中大名鼎鼎的左耳进右耳出的耳旁风了 。
2)be on one’s ear 某人正在发怒 。在英语中 , ear还可以用来表示愤怒的情绪 , 类似的还有“get sb on his ear”表示使某人发怒 。
3.Mouth
take the bread out of one’s mouth 使某人无以为生 。嘴巴可是获取口粮的唯一关卡呀 , 将面包从嘴边拿走 , 可不就是让人无以为生嘛 。
button up one’s mouth 守口如瓶 , 保持缄默 。将嘴巴像纽扣一样扣严 , 自然只能沉默了 。
have a big mouth 过多的说话 , 大声讲话 。“big mouth”可用来表示多嘴者 , 长舌妇 。
4.Nose
1)win by a nose 以微小差距获胜 , 侥幸获胜 。鼻子在五官中比较小 , 因此在一些习语中nose也有“微小”的意思 , 此处就表示微小的差距 。
2)have a (good)nose for sth 在某方面擅长 。鼻子当然是和嗅觉相关啦 , 此习语原意为在某方面有不错的嗅觉 , 引申义则为擅长某事 。
3)lead someone by the nose 控制某人 , 牵着某人的鼻子走 。“a nose of wax”表示较易控制 , 容易受人左右的人 。
5.Brow
by the sweat of one’s brow 用血汗挣得 , 依靠勤劳谋生 。眉毛上的汗水形象地引申为劳动 , 此处就是靠劳动来谋生了 。
6.Tongue
1)with one’s tongue in one’s cheek 言不由衷 , 假惺惺的 。
2)bite/hold the tongue 保持缄默 。我们都知道说话离不了舌头 , 把舌头控制住 , 自然就引申为保持缄默的意思了 。

    推荐阅读