寒食韩翃古诗注释及译文 古诗寒食作者唐韩翃

春城无处不飞花,寒食东风御柳斜 。
日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家 。

寒食韩翃古诗注释及译文 古诗寒食作者唐韩翃

文章插图
【寒食韩翃古诗注释及译文 古诗寒食作者唐韩翃】译文:暮春时节,长安城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节东风吹拂着皇家花园的柳枝 。夜色降临,宫里忙着传蜡烛,袅袅炊烟散入王侯贵戚的家里 。
寒食韩翃古诗注释及译文 古诗寒食作者唐韩翃

文章插图
赏析:诗中前两句写的是白昼,后两句则是写夜晚:“日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家 。”用“传”与“散”生动地画出了一幅夜晚走马传烛图,使人如见蜡烛之光,如闻轻烟之味 。寒食禁火,是我国沿袭已久的习俗,但权贵大臣们却可以破例地点蜡烛 。诗人对这种腐败的政治现象做出委婉的讽刺 。
寒食韩翃古诗注释及译文 古诗寒食作者唐韩翃

文章插图
注:春城:暮春时的长安城 。寒食:古代在清明节前两天的节日,禁火三天,只吃冷食,所以称寒食 。御柳:御苑之柳,皇城中的柳树 。日暮,指傍晚 。“汉宫”是借古讽今,实指唐朝的皇宫 。传蜡烛:寒食节普天下禁火,但权贵宠臣可得到皇帝恩赐而得到燃烛 。“五侯”一般指东汉时,同日封侯的五个宦官 。这里借汉喻唐,暗指中唐以来受皇帝宠幸、专权跋扈的宦官 。
本人教学本着:寓教于乐,寓学于趣 。让孩子们在快乐的学习中记忆,在快乐的记忆中学习,这样上课才不至于枯燥乏味,在理解的基础上去记忆,才能记得住,记得牢 。

    推荐阅读