bleach为什么翻译为死神境界漂灵呢
【bleach为什么翻译为死神境界漂灵呢】境界是大陆版译名,因为死神”和净灵”两个名字过不了审查,最后才定为境界的 。死神是台版译名,出版社是东立 。东立的漫画译名经常改变原作名字,比如妖精的尾巴东立翻译为魔导少年,黑子的篮球翻译为影子篮球员,bleach有漂白”之意,有洗净”这样的意思 。所以就有漂灵”这样的译名 。
推荐阅读
- 在网上买的草莓苗为什么不长很干吧
- 英朗三缸为什么会流行? 三缸质量怎么样?
- 为什么NBA和CBA奥运体育等比赛的转播感觉相差甚远
- 练拳击为什么都要跳绳 为什么练拳击要练跳绳
- 话剧演员为什么比电视演员能更好驾驭电影的拍摄
- 《村晚》的翻译是什么
- 三衢道中的诗意 三衢道中翻译
- 木地板如何翻新
- 为什么日食不是每个月都发生示频
- 《世说新语两则》原文及翻译是什么