书戴嵩画牛译文 书戴嵩画牛译文是什么

【书戴嵩画牛译文 书戴嵩画牛译文是什么】1、翻译:四川有个杜处士,喜爱书画,他所珍藏的书画有几百种 。其中有一幅是戴嵩画的《斗牛图》,杜处士尤其珍爱,他用玉做了画轴,用锦囊装起来,经常随身带着 。
2、有一天,他将书画摊开晒太阳,有个牧童看见了戴嵩画的牛,拍手大笑着说:“这张画画的是斗牛啊!斗牛的力气用在角上,尾巴紧紧地夹在两腿中间,现在这幅画上的牛却是翘着尾巴在斗,错了!”
3、杜处士笑笑,觉得他说得很有道理 。古人有句话说:“耕种的事应该去问农民,织布的事应该去问女佣 。”这个道理是不会改变的呀!
4、原文:蜀中有杜处士,好书画,所宝以百数 。有戴嵩《牛》一轴,尤所爱,锦囊玉轴,常以自随 。一日曝书画,有一牧童见之,拊掌大笑曰:“此画斗牛也!牛斗力在角,尾搐入两股间 。今乃掉尾而斗,谬矣!”处士笑而然之 。
5、古语云:“耕当问奴,织当问婢 。”不可改也 。
6、锦囊玉轴:以玉为轴,用锦囊装起来 。囊(náng):袋子 。此处指画套 。拊掌:拍手 。然:认为是对的 。

    推荐阅读