中国第一部介绍进化论的译作是什么?

《天演论》
清朝末年 , 甲午海战惨败 , 再次将中华民族推到了危亡的关头 。此时 , 严复翻译了英国生物学家赫胥黎的《天演论》 , 宣传“物竞天择 , 适者生存”的观点 , 并于1897年12月在天津出版的《国闻汇编》刊出 , 成为了中国第一部介绍进化论的译作 。

中国第一部介绍进化论的译作是什么?

文章插图
严复(1854-1921) , 初名传初 , 字又陵 , 后名复 , 字几道 , 福建侯官(今属福州市)人 。光绪三年(1877) , 严复作为清政府首批派遣留学英法的学员 , 赴英国学习驾驶 。在英国格林威治海军学院(后改名皇家海军学院)学习的两年半中 , “考课屡列优等” , 成为该校的高材生 。《天演论》是严复最著名的译作 , 也是中国第一部介绍进化论的译作 。
清朝末年 , 甲午海战的惨败 , 再次将中华民族推到了危亡的关头 。此时 , 严复翻译了英国生物学家赫胥黎的《天演论》 , 宣传了“物竞天择 , 适者生存”的观点 , 并于1897年12月在天津出版的《国闻汇编》刊出 , 该书问世产生了严复始料未及的巨大社会反响 。维新派领袖康有为见此译稿后 , 发出“眼中未见有此等人”的赞叹 , 称严复“译《天演论》为中国西学第一者也” 。
中国第一部介绍进化论的译作是什么?

文章插图
《天演论》实际上是一篇十分精彩的政论文 。该书认为万物均按“物竞天择”的自然规律变化 , “物竞”就是生物之间的“生存竞争” , 优种战胜劣种 , 强种战胜弱种;“天择”就是自然选择 , 自然淘汰 , 生物是在“生存竞争”和“自然淘汰”的过程中进化演进的 。联系甲午战争后国家危亡的状况 , 向国人发出了与天争胜、图强保种的呐喊 , 指出再不变法将循优胜劣败之公例而亡国亡种!《天演论》揭示的这一思想 , 结合介绍达尔文生物进化论及西方哲学思想 , 使当时处于“知识饥荒”时代的中国知识界如获至宝 , 产生了振聋发聩的影响 。
【中国第一部介绍进化论的译作是什么?】自此书出版后 , 物竞天择、优胜劣败等词 , 成为人们的口头禅 。胡适在读书时 , 老师让学生买《天演论》做读本 , 要学生做“物竞天择 , 适者生存”的作文 , 他说:“这种题目自然不是我们十几岁的小孩能发挥的 。但说明读《天演论》 , 已成为那个时代的风气 。”他评价严复为“介绍近世思想的第一人” 。《天演论》发表产生的冲击波不仅在当时 , 而是影响了几代人 , 并奠定了严复在中国近代思想界的地位 。

    推荐阅读