长歌行汉乐府英文怎么翻译 长歌行汉乐府原文及英译
1、英文翻译:
A Song in Slow Time
Green the mallow in the garden,
Waiting for sunlight to dry the morning dew;
Bright spring diffuses virtue,
Adding fresh luster to all living things.
Yet I dread the coming of autumn
【长歌行汉乐府英文怎么翻译 长歌行汉乐府原文及英译】When leaves turn yellow and the flowers fade.
A hundred streams flow eastwards to the ocean,
Nevermore to turn west again;
And one who mis-spends his youth
In old age will grieve in vain
2、原文:
汉乐府----《长歌行》
青青园中葵,
朝露待日晞 。
阳春布德泽,
万物生光辉 。
常恐秋节至,
焜黄华叶衰 。
百川东到海,
何时复西归?
少壮不努力,
老大徒伤悲 。
推荐阅读
- 罗汉果柠檬茶的做法(美容菜谱)
- 猪排包汉堡如何做 猪排包汉堡怎么做
- 阳新到汉口动车票 武昌到汉口地铁要多久
- 武术在汉代被称为什么 武术在汉代被称为武艺
- 罗汉果泡水需要去壳吗,罗汉果泡水喝减肥吗
- 适合学生的汉服品牌排行榜 汉服品牌排行榜前十名
- 罗汉参的功效与作用及禁忌
- 黑麦汉堡做法步骤 黑麦汉堡怎么做
- 珲怎么读 汉字的不同读音
- 武汉今天为什么又增加了?