抗美援朝|纪念抗美援朝胜利七十周年!紫月:中,英,法,荷兰语:英雄赞歌


抗美援朝|纪念抗美援朝胜利七十周年!紫月:中,英,法,荷兰语:英雄赞歌
文章插图
纪念抗美援朝战争胜利七十周年!
我是紫月,一个长居海外的中国人,身在异国他乡,思念总在远方。接下来我会以用:中文,英文,法文,荷兰文多语种配乐朗读方式,说中国红歌,传中国精神,让我们一起讲好中国故事。

我是紫月,一个长居海外的中国人,我把“英雄赞歌”说给你听:
烽烟滚滚唱英雄 四面青山侧耳听侧耳听
青天响雷敲金鼓 大海扬波作和声
人民战士驱虎豹 舍生忘死保和平
为什么战旗美如画 英雄的鲜血染红了她
为什么大地春常在 英雄的生命开鲜花
英雄猛跳出战壕 一道电光裂长空裂长空
地陷进去独身挡 天塌下来只手擎
两脚熊熊趟烈火 浑身闪闪披彩虹
为什么战旗美如画 英雄的鲜血染红了她
为什么大地春常在 英雄的生命开鲜花
一声呼叫炮声隆 翻江倒海天地崩天地崩
双手紧握爆破筒 怒目喷火热血涌
敌人腐烂变泥土 勇士辉煌化金星
为什么战旗美如画 英雄的鲜血染红了她
为什么大地春常在 英雄的生命开鲜花
我是紫月,我说,你听。
我是紫月,一个长居海外的中国人,我把“英雄赞歌”用英语说给你听:
烽烟滚滚唱英雄 四面青山侧耳听侧耳听
Raging flames roar into an ode, heard by the world to heroes, to heroes.
青天响雷敲金鼓 大海扬波作和声
The thunder of guns rattles, rough waves bellow high and echo.
人民战士驱虎豹 舍生忘死保和平
Fight for people, against our foes. Live for peace, die a hero.
为什么战旗美如画 英雄的鲜血染红了她
Crimsoned by the blood of heroes, banners in sunlight brightly glow.
为什么大地春常在 英雄的生命开鲜花
Nourished by their lives below, spring flowers everywhere grow.
英雄猛跳出战壕 一道电光裂长空裂长空
Out of the trenches jump the heroes, a light tears the sky through, tears the sky through.
地陷进去独身挡 天塌下来只手擎
Slumped earth they resist alone, falling sky they raise up high.
两脚熊熊趟烈火 浑身闪闪披彩虹
Completely fearless in raging inferno, return with glory in a triumphant rainbow.
为什么战旗美如画 英雄的鲜血染红了她
Crimsoned by the blood of heroes, banners in sunlight brightly glow.
为什么大地春常在 英雄的生命开鲜花
Nourished by their lives below, spring flowers everywhere grow.
一声呼叫炮声隆 翻江倒海天地崩天地崩
Cannons roar as bombs explode. Waves crash down as whirlwinds blow, whirlwinds blow.
双手紧握爆破筒 怒目喷火热血涌
Pipe bombs they firmly hold, a flame with rage, faces glow.
敌人腐烂变泥土 勇士辉煌化金星
Decaying with soil, bodies of foes. Sparkling like stars, glory of heroes.
为什么战旗美如画 英雄的鲜血染红了她
Crimsoned by the blood of heroes, banners in sunlight brightly glow.
为什么大地春常在 英雄的生命开鲜花
Nourished by their lives below, spring flowers everywhere grow.
我是紫月,刚刚是把“英雄赞歌”用英语说给你听。我说,你听。
我是紫月,一个长居海外的中国人,我把“英雄赞歌”用法语说给你听:
烽烟滚滚唱英雄 四面青山侧耳听侧耳听
Des flammes décha?nées se transforment en une ode, entendue par le monde aux héros,
aux héros.
青天响雷敲金鼓 大海扬波作和声
Le tonnerre des armes à feu claque, les vagues rugueuses hurlent et résonnent.
人民战士驱虎豹 舍生忘死保和平
Combattez pour les gens, contre nos ennemis. Vivez pour la paix, mourez en héros.
为什么战旗美如画 英雄的鲜血染红了她
Cramoisies par le sang des héros, les bannières au soleil brillent.
为什么大地春常在 英雄的生命开鲜花
Nourries par leur vie en bas, les fleurs printanières poussent partout.
英雄猛跳出战壕 一道电光裂长空裂长空
Des tranchées sautent les héros, une lumière déchire le ciel, déchire le ciel à travers.
地陷进去独身挡 天塌下来只手擎
Terre affaissée, ils résistent seuls, ciel tombant qu'ils soulèvent.
两脚熊熊趟烈火 浑身闪闪披彩虹
Complètement intrépide dans l'enfer décha?né, revenez avec gloire dans un
arc-en-ciel triomphant.
为什么战旗美如画 英雄的鲜血染红了她
Cramoisies par le sang des héros, les bannières au soleil brillent.
为什么大地春常在 英雄的生命开鲜花
Nourries par leur vie en bas, les fleurs printanières poussent partout.
一声呼叫炮声隆 翻江倒海天地崩天地崩
Les canons rugissent alors que les bombes explosent. Les vagues s'écroulent alors que les
tourbillons soufflent, les tourbillons soufflent.
双手紧握爆破筒 怒目喷火热血涌
Des bombes à pipe qu'elles tiennent fermement, une flamme de rage, des visages brillants.
敌人腐烂变泥土 勇士辉煌化金星
En décomposition avec le sol, les corps des ennemis. étincelant comme des étoiles,
gloire des héros.
为什么战旗美如画 英雄的鲜血染红了她
Cramoisies par le sang des héros, les bannières au soleil brillent.
为什么大地春常在 英雄的生命开鲜花
Nourries par leur vie en bas, les fleurs printanières poussent partout.
我是紫月,刚刚是把“英雄赞歌”用法语说给你听。我说,你听。
我是紫月,一个长居海外的中国人,我把“英雄赞歌”用荷兰语说给你听:
烽烟滚滚唱英雄 四面青山侧耳听侧耳听
Woedende vlammen brullen in een ode, door de wereld gehoord aan helden, aan helden.
青天响雷敲金鼓 大海扬波作和声
Het gedonder van geweren ratelt, ruwe golven bulderen hoog en echo?n.
人民战士驱虎豹 舍生忘死保和平
Vecht voor mensen, tegen onze vijanden. Leef voor vrede, sterf een held.
为什么战旗美如画 英雄的鲜血染红了她
Karmozijnrood door het bloed van helden, gloeien banieren in het zonlicht fel.
为什么大地春常在 英雄的生命开鲜花
Gevoed door hun leven beneden, groeien overal lentebloemen.
英雄猛跳出战壕 一道电光裂长空裂长空
Uit de loopgraven springen de helden, een licht scheurt de lucht erdoorheen, scheurt de lucht
erdoorheen.
地陷进去独身挡 天塌下来只手擎
Ineengestorte aarde weerstaan ze alleen, vallende lucht heffen ze hoog op.
两脚熊熊趟烈火 浑身闪闪披彩虹
Volkomen onbevreesd in een woedend inferno, keer terug met glorie in een triomfantelijke
regenboog.
为什么战旗美如画 英雄的鲜血染红了她
Karmozijnrood door het bloed van helden, gloeien banieren in het zonlicht fel.
为什么大地春常在 英雄的生命开鲜花
Gevoed door hun leven beneden, groeien overal lentebloemen.
一声呼叫炮声隆 翻江倒海天地崩天地崩
Kanonnen brullen terwijl bommen ontploffen. Golven storten neer als wervelwinden waaien,
wervelwinden waaien.
双手紧握爆破筒 怒目喷火热血涌
Pijpbommen die ze stevig vasthouden, een vlam van woede, gezichten gloeien.
敌人腐烂变泥土 勇士辉煌化金星
Vervallen met aarde, lichamen van vijanden. Sprankelend als sterren, glorie van helden.
为什么战旗美如画 英雄的鲜血染红了她
Karmozijnrood door het bloed van helden, gloeien banieren in het zonlicht fel.
为什么大地春常在 英雄的生命开鲜花
Gevoed door hun leven beneden, groeien overal lentebloemen.
【 抗美援朝|纪念抗美援朝胜利七十周年!紫月:中,英,法,荷兰语:英雄赞歌】我是紫月,刚刚是把“英雄赞歌”用荷兰语说给你听。我说,你听。

抗美援朝|纪念抗美援朝胜利七十周年!紫月:中,英,法,荷兰语:英雄赞歌
文章插图

    推荐阅读