better什么意思翻译(better网络用语是什么梗翻译)

疫情防控已经出现了好的趋势 , 

大家都在期盼一个拐点的到来 , 

你知道“拐点”的英文是什么吗?

Turning point


better什么意思翻译(better网络用语是什么梗翻译)
文章插图

拐点在英文中的说法和中文非常对应:

Turning point: 拐点 , 转折点

拐点并不是随意的某一点 , 而是指事情发展的过程中对结果有影响的 , 能够改变局势的重要节点 , 通常对事件中的某一方有好处:

Decisive: 决定性的Beneficial: 有益的 , 有利的Turning point: The point at which a decisive change in a situation occurs, often one with beneficial results.
better什么意思翻译(better网络用语是什么梗翻译)
文章插图

此外 , 还有另一个类似的表达 , 它也是美国一本畅销书的名字:

Tipping point: 引爆点

【better什么意思翻译(better网络用语是什么梗翻译)】Tipping 在这里并不是给小费 , 而是失去平衡 , 翻倒的意思:

Tip over: 使翻倒Candles may tip over and ignite flammables. 蜡烛可能会翻倒引燃易燃物 。Tipsy: 踉跄的 , 微醉的He was tipsy yesterday. 他昨天有点醉 。
better什么意思翻译(better网络用语是什么梗翻译)
文章插图

和拐点不同 , 引爆点表示一连串小变化的积累后 , 最终在 tipping point 发生了重大的改变 , 就像“压死骆驼的最后一根稻草”:

Tipping point: The point at which a series of small changes or incidents becomes significant enough to cause a large, more important change.

谈到疫情的拐点 , turning point 更为合适:

It has yet to reach the turning point in coronavirus fight. 这场新型冠状病毒的战役暂未达到拐点 。

Reach/Come to/Arrive at


better什么意思翻译(better网络用语是什么梗翻译)
文章插图

Turning point是拐点的名词 , 如何表示“到达”拐点呢?可以用下面这些动词:

To reach a turning point / turning point reachedTo come to a turning point To arrive at a turning point

一个比较学术的表达:

Something marks a turning point: 标志着拐点(的到来)

某件事情的转折点:

The turning point "of" something

Make a turn


better什么意思翻译(better网络用语是什么梗翻译)
文章插图

除了表示拐点外 , turn这个词在日常生活中也很实用 , 做动词时:

Turn right/left: 向右/左转

Turn作为名词使用:

Make a right/left turn: 向右/左转

在国外坐出租车的时候 , 司机可能会问你

Where should I stop?在哪里停呢?

你可以用上这个表达:

Just pass the lights and make a left turn. 过了红绿灯后左转 。

Wrong turn


better什么意思翻译(better网络用语是什么梗翻译)
文章插图

开车可能会走错方向 , 人生的道路、职场的选择也可能出错:

Take a wrong turn: 转错方向

当然如果是做出了正确的选择 , 你也可以巧妙地说take a right turn , 但日常生活中做出错误选择时更常用这个比喻 , 类似的还有:

Take a turn for the worse/better: 事情变坏/变好Things just take a turn for the worse. 事情变得更糟糕了 。

Crossroads in life


better什么意思翻译(better网络用语是什么梗翻译)
文章插图

我们的人生也会遇到很多个拐点:

Turning point in life

做选择时 , 我们就像站在人生的十字路口:

Crossroads in life: 人生的十字路口I reach a crossroads in life. 我处于人生的十字路口(进行抉择的重要关头) 。

你可以选择keep going , 也可以调个头往回走:

U-turn: 调头(字母U的形状)Why didn't you do a U-turn?你当时为什么没有调头往回

你曾做过哪些重要的抉择?

如果你还能回到那个十字路口 , 

曾经的选择会改变吗?

原文地址:http://www.jygrcw.com/liuxingyu/20210707860.html

    推荐阅读