《三国志·甘宁传》原文及翻译

《三国志·甘宁传》原文及翻译
原文:
甘宁,字兴霸,少有气力,好游侠,招合轻薄少年,为之渠帅 。群聚相随,挟持弓弩,负毦带铃,民闻铃声,即知是宁 。人与相逢,及属城长吏,接待隆厚者乃与交欢;不尔,即放所将夺其资货 。至二十余年,止不攻劫,颇读诸子,乃往依刘表,因居南阳,不见进用,后转托黄祖,祖又以凡人畜之 。
于是归吴 。周瑜、吕蒙皆共荐达,孙权加异 。宁陈计曰:“今汉祚日微,曹操弥,终为篡盗 。南荆之地,山陵形便,江川流通,诚是国之西势也 。宁已观刘表,虑既不远,儿子又劣,非能承业传基者也 。至尊当早规之,不可后操图之 。图之之计,宜先取黄祖 。至尊今往,其破可必 。一破祖军,鼓行而西,西据楚关,大势弥广,即可渐规巴、蜀 。”权深纳之 。权遂西,果禽祖,尽获其士众 。
后随鲁肃镇益阳,拒关羽 。羽自择选锐士五千人,投县上流十余里浅濑,云欲夜涉渡 。肃与诸将议 。宁时有三百兵,乃曰:“可复以五百人益吾,吾往对之,保羽闻吾咳唾,不敢涉水,涉水即是吾禽 。”肃便选千兵益宁,宁乃夜往 。羽闻之,住不渡,而结柴营 。权嘉宁功,拜西陵太守 。后曹公出濡须,宁为前部督,受敕出斫敌前营 。权特赐米酒众肴,宁乃料赐手下百余人食 。食毕,宁先以银碗酌酒,自饮两碗,乃酌与其都督 。都督伏,不肯时持 。宁引白削置膝上,呵谓之曰:“卿见知于至尊,孰与甘宁?甘宁且不惜死,卿何以独惜死乎?”都督见宁色厉,即起拜持酒,通酌兵各一银碗 。至更二时,衔枚出所敌 。敌遂退 。宁益贵重,增兵二千人 。
宁厨下儿曾有过,走投吕蒙 。蒙恐宁杀之,故不即还 。后宁赍礼礼蒙母,乃出厨下儿还宁 。宁许蒙不杀 。斯须还船,缚置桑树,自挽弓射杀之 。蒙大怒,击鼓会兵,欲就船攻宁 。宁闻之,故卧不起 。蒙母徒跣出谏蒙曰:“至尊待汝如骨肉,属汝以大事,何有以私怒而欲攻杀甘宁?宁死之日,纵至尊不问,汝是为臣下非法 。”蒙闻母言即豁然意释自至宁船,笑呼之曰兴霸老母待卿食急上与蒙俱还见母欢宴竟日 。
(选自《三国志·吴书·甘宁传》,有删减)
译文:
甘宁,年轻时有气力,喜爱游侠,招集一批轻薄少年,担任了他们的首领 。他们常成群结队聚在一起,携弓带剑,头插鸟羽,身佩铃铛,百姓一听到铃声,就知道是甘宁来了 。在路上和甘宁相遇的人,以及所属县城的官员,接待甘宁接待得周到的人,甘宁就与他们结交欢娱;否则,甘宁就放任他所带领的轻薄少年强夺别人的财产 。到了二十多岁,停止这种举动不抢劫之后,甘宁读了不少诸子百家的著作,于是去依附刘表,就住在南阳 。不被刘表晋升任用,#from 本文来自,全国最大的免费范文网 end#后来又转而依附黄祖,黄祖又以普通人对待他 。

推荐阅读