中国网推荐 豆瓣用户给译著打一星,被举报至学校,央媒:少些戾气,多些包容

中国网推荐 豆瓣用户给译著打一星,被举报至学校,央媒:少些戾气,多些包容

文章图片

中国网推荐 豆瓣用户给译著打一星,被举报至学校,央媒:少些戾气,多些包容


近日 , 一则豆瓣用户因打差评被举报至学校的消息在互联网上引发热议 。
据观察者网报道 , 3月16日 , 豆瓣用户高某给《休战》点了“在读”状态 , 打了两星后评论道:机翻痕迹严重 , 糟蹋了作者的作品 , 还是老话 , 没有金刚钻别揽瓷器活 。 3月17日 , 译者韩某本人发帖 , 表示作为非科班出身的译者 , 愿意虚心接受所有人的意见 , 但“机翻”属于职业道德问题 , 如此说法近乎人身攻击 。



一些译者对韩某表示了支持 , 比如 , 长期从事西班牙文学翻译和研究的知名学者汪某某 , 她直接替韩某抱不平 , 表示“这译者绝不是会用机翻来赚钱(的人) 。 ”自称韩某好友的网友A则直接将高某的行为举报给了其所在学校 。



3月27日 , 高某发了道歉声明 , 表示经批评教育后 , 删除短评 , 并向译者和出版社道歉 。



此事曝光后 , 引发极大关注 。 新华社发表题为《文学批评被批评?现实更要讲法纪》的文章 , 评论此事 。 文中称 , 从目前披露的信息来看 , 学校的做法的确值得商榷 。 “机翻痕迹严重”与否 , 拿机器翻译版本与韩某翻译版本对照便知 。 至于“严重”与否 , 如果没有客观标准 , 便仁者见仁智者见智了 。 网络不是法外之地 , 现实中更要讲党纪、国法、校规 。 高某犯了哪一条 , 该进行怎样的“批评教育” , 学校不妨晒出相关信息 , 给公众一个解答 , 也算是传道、授业、解惑了 。 从文学评论本身来看 , 创作的自由和批评的自由同样值得捍卫 。 只要是就文学进行探讨 , 而不是侮辱谩骂 , 那就应该少一些戾气 , 多一些包容 。
【中国网推荐|豆瓣用户给译著打一星,被举报至学校,央媒:少些戾气,多些包容】

    推荐阅读