君主或教|为什么说《魔兽世界》的职业“圣骑士”是不准确的翻译?


君主或教|为什么说《魔兽世界》的职业“圣骑士”是不准确的翻译?
文章插图

圣骑士的英语原文为“Paladin”,可以音译为“帕拉丁”。在罗马帝国时期,罗马城的帕拉丁山是皇帝居住的宫殿所在。到了中世纪,“帕拉丁”在拉丁语和西欧语言文化中的意思更接近于禁军或者侍卫。

君主或教|为什么说《魔兽世界》的职业“圣骑士”是不准确的翻译?
文章插图

骑士(Knight)是欧洲中世纪的社会主导阶层,也是最基础的封建领主,只有依靠领地饲养战马和制造武器的贵族才能被称为“骑士”。而包括皇帝在内的君主或教会本质上就是骑士领主联盟的盟主。

君主或教|为什么说《魔兽世界》的职业“圣骑士”是不准确的翻译?
文章插图

【 君主或教|为什么说《魔兽世界》的职业“圣骑士”是不准确的翻译?】正因如此,中世纪的君主或教会经常专门招募一些本事大、名声好的骑士或贵族出任亲近侍卫,增强自己的政治实力。因为这些亲近侍卫的主要经济来源是金主,所以他们的忠诚度远大于其他领主。

君主或教|为什么说《魔兽世界》的职业“圣骑士”是不准确的翻译?
文章插图

这些金主专门招募的亲近侍卫就被称为“帕拉丁”,欧洲历史上有名的“查理十二帕拉丁(圣骑士)”就是查理大帝的十二位亲近侍卫。虽然“帕拉丁”往往从骑士中挑选,但“帕拉丁”并不属于骑士阶层。

君主或教|为什么说《魔兽世界》的职业“圣骑士”是不准确的翻译?
文章插图

要知道“帕拉丁”是君主或教会招募的,基本没有封地或者不以封地为主要经济来源,这与骑士有本质区别。“帕拉丁”甚至都不是必须骑马作战的贵族,《魔兽世界》游戏也有根本不骑马的“Paladin”。

君主或教|为什么说《魔兽世界》的职业“圣骑士”是不准确的翻译?
文章插图

因为“帕拉丁”本质上不是骑士,所以“圣骑士”就是不太准确的翻译。与“圣骑士”相比,“圣堂武士(Templar)”或者“御林铁卫(Kingsguard)”反而更接近“帕拉丁(Paladin)”本意的翻译。

    推荐阅读