finish|“紧急事件”英文不是“hurry event”,只用一个词就可以表达清楚

01
on time
准时
You should be on time next time.
下次你要准时 。
对话
A:I'm afraid that I couldn't finish the project on time.
恐怕我不能按时完成项目了 。
B:You can do it. I trust you.
你可以的 , 我相信你 。
“准时”还可以用punctual
/?p??kt?u?l/ 表示
另外 , 我们常说的“及时地”是in time , 注意区分两者的意思 。

finish|“紧急事件”英文不是“hurry event”,只用一个词就可以表达清楚
文章图片

02
emergency /??m??d??nsi/
紧急事件
One should be calm in an emergency.
遇到紧急事件时要保持镇定 。
对话
A:Call me if there is an emergency.
遇到紧急情况的时候就给我打电话 。
B:OK. I got it.
好的 , 我知道了 。
在遇到紧急情况时所拨打的“紧急电话”
用英语表示是emergency call

finish|“紧急事件”英文不是“hurry event”,只用一个词就可以表达清楚
文章图片

03
go in the wrong direction
走错方向
It seemed that I went in the wrong direction.
我似乎走错方向了 。
对话
A:You are going in the wrong direction.
你走错方向了 。
B:Could you show me the way?
【finish|“紧急事件”英文不是“hurry event”,只用一个词就可以表达清楚】你能告诉我该怎么走吗?
“走错方向”还可以表示为
head the wrong way
如果要表示“迷路” , 可以说get lost

finish|“紧急事件”英文不是“hurry event”,只用一个词就可以表达清楚
文章图片

04
insert /?n?s??t/
夹带广告
“夹带广告”通常出现在报纸或杂志里 , 它的英文表达中并没有表示“广告”的advertisement , 而是用insert一个词来表示 。
I can always find inserts in newspapers.
我经常能在报纸里发现夹带广告 。
对话
A:Where did you see this news?
你在哪里看到的这个消息啊?
B:I saw it in an insert.
我在一个夹带广告里看到的 。
和“夹带广告”性质相似的“传单”
可以用handbill /?h?ndb?l/
或者leaflet /?li?fl?t/ 表示

finish|“紧急事件”英文不是“hurry event”,只用一个词就可以表达清楚
文章图片

05
e-book
电子书
“电子书”实际上是electronic book的缩写形式 。
The e-book is really interesting.
这本电子书特别有趣 。
对话
A:This e-book is difficult to understand.
这本电子书太难理解了 。
B:But I think it is quite easy.
但我觉得它挺简单的 。
“电子邮件”e-mail是electronic mail的缩写
今天的内容就是这些了
欢迎评论区交流分享

    推荐阅读