揭秘王宠惠:为中华民族赢得尊严的杰出外交家( 三 )


王宠惠敏捷的思维、犀利的词锋,常常让瞧不起中国的帝国主义者自取其辱 。1933年,王宠惠奉命出席国际联盟会议 。会上,日本代表以轻蔑的口吻挑衅王宠惠说:“你是代表南京国民政府呢,还是代表东北满洲国政府?”王宠惠立即站起来,义正词严地大声回答:“我代表贵国承认的那个中国政府 。”顿时各国代表掌声雷动,日本代表自讨了个没趣,悻悻而退 。
1943年,王宠惠代表国民政府出席中、美、英三国召开的开罗会议时,再一次向世人展示了中国捍卫主权的决心 。11月26日,三国代表正式会商《开罗宣言》一事,英国代表别有用心地将“满洲、台湾、澎湖列岛当然归还中国”改成“当然必须由日本放弃” 。此言一出,王宠惠当即表示中国不能赞成,若如此含糊,只说日本应该放弃而不说应归何国,则中国人民乃至世界人民皆将疑惑不解 。英国代表表示日本放弃即代表归属中国,但王宠惠坚持不得含糊,否则会议公报将丧失其价值,若不明言归还中国,则盟国联合作战,反对侵略,维护世界和平的目的就不明显了 。美国代表也赞同王宠惠的提法,最终英国照中美意见写明“满洲、台湾、澎湖列岛应归还中国” 。
中国首位海牙国际法庭法官
王宠惠是一位出色的外交官,但一生中最值得其骄傲的,应该是他在法学上的贡献 。王宠惠凭借其天才般的语言天赋,在法学研究上的突出贡献,为国际法学界写下了浓重的一笔 。1907年,王宠惠将德文版的《德国民法典》翻译为英文 。这是当时欧洲最早的《德国民法典》英译本之一,此译本出版后立即博得世界法学界的赞誉,成为了英美各大学法律学院指定的必读课本 。美国前总统尼克松到访台湾时,也要亲自拜访王宠惠,因为尼克松上大学时,教材正是王宠惠翻译的《德国民法典》 。
不愿与袁世凯同流合污的王宠惠辞去司法总长后,转而受聘中华书局任英文编辑部主任,不久后出任复旦大学副校长 。虽然不在官场打拼,但这段“清心寡欲”的时间却让王宠惠在法学研究上有了很深的造诣,他深入研究《临时约法》,先后著有《宪法刍议》、《比较宪法》等影响深远的书籍 。王宠惠在中国民法和刑法上的贡献也为人所称道,1928年,王宠惠开始主持修订刑法,他在《刑法第一修正案》的基础上,起草了《刑法草案》 。这一草案废除了旧刑法中受传统礼制影响的内容,确立了在刑事惩罚方面所有国民在法律面前平等的原则 。草案最终于1928年通过,即中国历史上第一部以法典的形式颁布的刑法典——《中华民国刑法》,王宠惠因此被誉为中华民国第一法学家 。《中华民国民法》编订也有王宠惠的功劳,他学贯中西的背景,使这部法典注重对西方先进的民商法思想的吸收,又兼顾了中国传统的民间习惯,达到了中西合璧的效果 。
1923年,作为当时中国最有名的法学家之一,王宠惠又打破了一项全国纪录 。受北京政府的委派,王宠惠出任海牙国际法庭法官,成为了海牙国际法庭的第一任中国籍的法官 。担任国际法官,王宠惠坚持以公平适当的原则处理国际纠纷,他所表现出来的法学修养和绅士风度,世界各国的学者和政治家无不为之折服 。身在海牙的王宠惠也不忘维护民族尊严,常常有力回击西方世界对黄种人的歧视 。1924年王宠惠游历法国时,法国最高法院特别邀请他做演讲,以此表达对他的敬意 。这一隆重的礼遇,充分显示了王宠惠在国际法学界的重要地位 。第二次世界大战结束后,1946年,王宠惠作为中国方面的代表出席了联合国成立大会,他对联合国宪章的制定提出了富有建设性的建议,并被委以润色和审定联合国宪章中文版工作的重任 。
1948年,“中央研究院”第一届院士选举中,王宠惠还因其在法学研究上的突出贡献,入选人文组院士 。
王宠惠大事年表
王宠惠(1881-1958),1881年10月10日生于香港荷里活道75号道济会堂,字亮畴,祖籍东莞虎门镇王屋乡 。
1887年(光绪十三年):入读圣保罗学校,初识孙中山 。
1900年(光绪二十六年):毕业于天津北洋大学,获得中国第一张大学毕业文凭 。
1902年(光绪二十八年):赴美国加利福尼亚州州立大学 。期间和孙中山讨论“五权宪法”,并起草《中国问题之真解决》 。
1907年(光绪三十三年):赴欧洲留学,被选为“柏林比较法学会”会员,并将《德国民法》译为英文 。
1911年:膺任第一任南京临时政府外交总长 。
1913年:受聘复旦大学副校长,先后出版《宪法刍议》、《比较宪法》等书 。

推荐阅读