杞人忧天古文翻译 杞人忧天的全文


1、《杞人忧天》的翻译:杞国有个人担心天会塌、地会陷 , 自己无处依托 , 便食不下咽 , 寝不安席 。另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁 , 就去开导他 , 说:“天不过是积聚的气体罢了 , 没有哪个地方没有空气的 。你一举一动 , 一呼一吸 , 整天都在天空里活动 , 怎么还担心天会塌下来呢?”那人说:“天是气体 , 那日、月、星、辰不就会掉下来吗?”开导他的人说:“日、月、星、辰也是空气中发光的东西 , 即使掉下来 , 也不会有什么伤害 。”那人又说:“如果地陷下去怎么办?”开导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了 , 填满了四处 , 没有什么地方是没有土块的 , 你行走跳跃 , 整天都在地上活动 , 怎么还担心地会陷下去呢?”(经过这个人一解释)那个杞国人才放下心来 , 很高兴;开导他的人也放了心 , 很高兴 。
【杞人忧天古文翻译 杞人忧天的全文】2、《列子·天瑞》杞国有人忧天地崩坠 , 身亡所寄 , 废寝食者 。又有忧彼之所忧者 , 因往晓之 , 曰:“天 , 积气耳 , 亡处亡气 。若屈伸呼吸 , 终日在天中行止 , 奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气 , 日月星宿 , 不当坠耶?”晓之者曰:“日月星宿 , 亦积气中之有光耀者 , 只使坠 , 亦不能有所中伤 。”其人曰:“奈地坏何?”晓之者曰:“地 , 积块耳 , 充塞四虚 , 亡处亡块 。若躇步跐蹈 , 终日在地上行止 , 奈何忧其坏?”其人舍然大喜 , 晓之者亦舍然大喜 。

    推荐阅读