《送董邵南游河北序》原文与翻译( 二 )
赏析二
其二,韩愈为了实现唐王朝的统一,很希望朝廷能够招揽人才,但在这一点上朝廷使他大失所望 。所以他在许多诗文中,都替自己与他人抒发过怀才不遇的感慨 。他有一篇《嗟哉董生行》的诗,也是为董邵南写的,诗中小序有这样的语句:“县人董生邵南隐居行义于其中,刺史不能荐,天子不闻名声,爵禄不及门 。”全诗在赞扬董生“隐居行义”的同时,也对“刺史不能荐”表示遗憾 。这位董生隐居了一段时间,大约不安于“天子不闻名声,爵禄不及门”的现状,终于主动出山了,选择了去河北投靠藩镇 。对于董生的“郁郁不得志”,韩愈自然是抱有一定的同情的 。
在董生临行之前,韩愈要送一篇序文给他 。但这样的序文是很难措辞的 。赞成他去吗?固然如此,因对他有一定的同情,但若赞成,则违背了韩愈自己的政治主张;阻止他去吗?说明那是“从贼”,那就是变成了“留行”,而不是送别,也不合“赠序”的要求,更何况对于“怀抱利器”的董生去求发展(藩镇名义上还是唐王朝的一部分)提出反对意见,毕竟是说不通的,作者毕竟对董生怀有一定的同情 。由此看来,这篇“赠序”实在是难以下笔了 。
但韩愈毕竟是文章大家,倡导“惟陈言之务去”的他,写文章常常因难见巧,以巧取胜 。这篇赠序的构思、用语就颇为精巧 。
文章一上来就先赞美河北“多感慨悲歌之士”;接着即叙述董生“怀抱利器”而“不得志于有司”,因而要到河北去,“吾知其必有合也”,这很有点为董生预贺的味道 。再加上一句:“董生勉乎哉!”仿佛是说:你就要找到出路了,努力争取吧!除此外,作者还深入一层:像你这样怀才不遇的人,只要是“慕义强仁”的人都会爱惜的,何况那些“仁义出乎其性”的“燕赵之士”呢?又将河北赞美一通,为董生贺 。意思仿佛是:你的出路的确找对了!
这其实都是些反话,所谓的“心否而词唯” 。
