《陶侃惜谷》原文翻译
《陶侃惜谷》原文翻译
陶侃惜谷《晋书》
【原文】
陶侃尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取之耳 。”侃大怒曰:“汝既不田,而戏贼人稻!”执而鞭之 。是以百姓勤于农植,家给人足 。
【译文】
陶侃曾经到郊外去游览,看到一个人拿着一把未熟的稻穗,陶侃问:“拿这些东西干什么?”那人说:“走在路上我看见它,随便拔一把罢了 。”陶侃大怒说:“你既#from 本文来自,全国最大的免费范文网 end#然不种田,竟然还糟蹋人家的稻子!”就把那人抓起来,抽了一顿鞭子 。陶侃爱护庄稼而执法严,因此老百姓都勤恳耕种,家家生活宽裕,人人丰衣足食 。
【注释】
1、尝:曾经
2、聊:随意
3、贼:毁坏
4、田:种田
5、鞭:鞭打
6、持:拿
7、耳:罢了
8、执:捉拿
9、是以:因此
【哲理】
【《陶侃惜谷》原文翻译】这个故事体现了陶侃爱民如子,珍惜粮食,珍惜劳动成果,正直的特点
