《孟子·告子下·国兵与义道》原文及译文
【《孟子·告子下·国兵与义道》原文及译文】《孟子·告子下·国兵与义道》原文及翻译
孟子·告子下
国兵与义道
【原文】 孟子曰:“今之事君者皆曰:‘我能为君辟土地,充府库 。’今之所谓良臣,古之所谓民贼也 。君不乡道①,不志于仁,而求富之, 是富桀也 。‘我能为君约与国②,战必克 。’今之所谓良臣,古之所谓民贼也 。君不乡道,不志于仁,而求为之强战,是辅桀也 。由今之道,无变今之俗,虽与之天下,不能一朝居也 。”
【注释】
①乡道:向往道德 。乡,同“向”,向往 。②与国:盟国 。
【译文】#from 本文来自,全国最大的免费范文网 end#
孟子说:“如今服事国君的人都说:‘我能为国君开拓土地,充实府库 。’如今所说的好臣子,正是古代所说的残害百姓的人 。国君不向往道德,不立志行仁,却去想法让他富有,这等于是去让夏桀富有 。又说:‘我能够替国君邀约盟国,每战一定胜利 。’如今所说的好巨子,正是古代所说的残害百姓的人 。国君不向往道德,不立志行仁,却去想法让他武力强大,这等于是去帮助夏桀从如今这样的道路走下去,不改变如今的风俗习气,即便把整个天下给他,也是一天都坐不稳的 。”
